Thursday, May 17, 2007

All You Bhojpuri Speakers

... RAN OUT TO SEE THE BHOJPURI-DUBBED VERSION OF SPIDER-MAN 3, SETTING INDIAN RECORDS.


Hollywood is increasingly cutting into Bollywood’s ticket sales thanks to simultaneous releases of blockbusters in Indian dialects like Bhojpuri, Hindi, Tamil and Telugu.

As this Christian Science Monitor article notes, Hollywood movies have frequently not done well in India since dubbed versions, if any, tended to be released only after English-language versions had finished their runs.

U.S. studios are wising up, and Spider-Man 3 is breaking the recent record set by Casino Royale—an American movie about a British spy that takes place in Africa and Europe—which was also released in multiple Subcontinental dialects.

It’s clearly worth the money for Hollywood studios to dub films into major foreign languages and dialects, although I’d love to see where the cut-off is; hypothetically, do the studios decide to spend money to dub for 101 million Bhojpuri speakers but consider dubbing for 90 million Gujarati speakers not worth the investment?

If Hollywood moguls can bring the cost of dubbing for smaller and smaller dialects down, they will. The question is, will Bollywood do the same, toning down its musical melodramas for non-Indian audiences and dubbing into Mandarin, English and Spanish for overseas consumption?

(Thanks as always to John Brown's Public Diplomacy Review for the initial item.)

No comments:

Site Meter